1098 La enseñanza de las lenguas cooficiales es competencia…

1098 La enseñanza de las lenguas cooficiales es competencia…

0. Pregunta: La enseñanza de las lenguas cooficiales es competencia…

  • a) del Estado.
  • b) de la comunidad autónoma. ✅
  • c) de la provincia.

1. Перевод вопроса на русский

Преподавание официальных языков (кроме испанского) находится в ведении…

2. Перевод ответа на русский

b) автономного сообщества. ✅

3. Объяснение, почему этот ответ правильный

В Испании, помимо испанского языка (кастильского), в некоторых автономных сообществах существуют языки, признанные официальными наряду с испанским. К таким языкам относятся, например, каталонский в Каталонии, галисийский в Галисии, баскский в Стране Басков и валенсийский в Валенсии. Эти языки называют lenguas cooficiales, то есть «совофициальные» или «официальные наряду с испанским».

Вопрос экзамена CCSE касается того, кто ответственен за преподавание этих языков. Правильный ответ — автономное сообщество, потому что, согласно Конституции Испании, вопросы, связанные с преподаванием и использованием языков, находящихся в официальном статусе на территории автономии, отнесены к ведению органов самоуправления этой автономии.

Законодательная основа

В Статье 3 Конституции Испании говорится:

«Кастильский язык является официальным для всего государства. Остальные испанские языки также являются официальными в соответствующих автономных сообществах в соответствии с их уставами».

Далее, в Статье 148.1.17 и Статье 149 Конституции Испании устанавливается, что вопросы, связанные с преподаванием и использованием языков автономии, могут регулироваться самими автономными сообществами, и это их прямая компетенция.

Что это значит на практике?

Это означает, что автономные сообщества имеют право самостоятельно разрабатывать и внедрять образовательные программы, касающиеся их языков, определять часы преподавания, учебники и даже решать, насколько обязательным будет изучение языка для учеников.

Например, в Каталонии преподавание каталонского языка является обязательным в школах, и практически все предметы могут преподаваться на каталонском. В Стране Басков аналогично — школы самостоятельно решают, сколько часов уделять баскскому и испанскому языкам, и в какие классы вводить двуязычное обучение. Аналогичная ситуация с галисийским языком в Галисии.

Что происходит, если компетенция была бы у государства?

Если бы за преподавание совофициальных языков отвечало центральное правительство страны (государство), то программы, учебники, количество часов и стандарты преподавания были бы едиными по всей Испании, и местные особенности, связанные с языками автономий, были бы при этом учтены с трудом. В реальности же, именно автономные сообщества лучше знают свои языковые и культурные особенности, поэтому именно им делегированы права по организации преподавания.

Почему не провинция?

Провинция — это административная единица внутри автономного сообщества. В Испании провинции не обладают самостоятельной компетенцией по вопросам образования на официальных языках. Все решения принимаются на уровне автономного сообщества, а не отдельной провинции.

Исторический контекст

Вопрос языков — очень чувствительная и важная тема в Испании. После перехода к демократии и принятия Конституции 1978 года, было признано право автономных сообществ на развитие и защиту собственных языков и культуры. Это стало частью политики децентрализации — передачи широких полномочий на места, чтобы сохранить уникальное культурное и языковое разнообразие страны.

С тех пор каждое автономное сообщество, где есть свой язык, постепенно разрабатывало собственные образовательные стандарты, программы, и сейчас языковая политика в школах регулируется местными законами, а не государством.

Примеры из жизни

Если вы живете, например, в Барселоне, то ваши дети в школе будут учить и испанский, и каталонский. Основные предметы, такие как математика, природоведение, история, могут преподаваться на каталонском. При этом в Мадриде или Андалусии, где нет совофициальных языков, обучение ведется только на испанском.

В Галисии, кроме испанского, дети изучают галисийский язык, а в Стране Басков — баскский. Во всех этих случаях именно органы автономного сообщества определяют, как строится образовательный процесс, какие учебные пособия использовать, и какую подготовку проходят учителя.

Влияние на экзамен CCSE

Экзамен CCSE проверяет знание не только языка, но и основ государственного устройства, культуры и права Испании. Понимание принципов автономии — одна из ключевых тем. Вопросы, подобные этому, встречаются регулярно, потому что они отражают устройство государства и распределение полномочий между разными уровнями власти.

Важно помнить: автономии в Испании — это не просто географические области, а настоящие субъекты с правом принимать решения, в том числе в области образования. Именно поэтому правильный ответ — de la comunidad autónoma.

Советы для подготовки

Если вы готовитесь к экзамену CCSE, уделите внимание теме «компетенции» — какие вопросы в Испании решает государство (el Estado), какие — автономные сообщества (la comunidad autónoma), а какие — муниципалитеты или провинции. Это поможет правильно отвечать на похожие вопросы, ведь они часто построены именно на понимании распределения полномочий.

Запомните: все, что связано с языками и культурой, — это, как правило, прерогатива автономных сообществ, тогда как оборона, международные отношения, налоги — это уже вопросы компетенции государства.

Роль преподавания языков для культурной идентичности

Для многих жителей Испании их язык — неотъемлемая часть личной и коллективной идентичности. Возможность изучать и использовать свой язык в школе — это не только вопрос образования, но и уважения к культурному наследию, праву на свою историю и традиции.

Государственная политика децентрализации позволяет сохранять и развивать языки, которые могли бы исчезнуть, если бы оставались на периферии образования. Сегодня в Испании миллионы людей говорят на каталонском, баскском, галисийском и других языках, и именно благодаря тому, что ответственность за их преподавание несут автономные сообщества, эти языки продолжают жить и развиваться.

Значение для мигрантов и новых граждан

Если вы переезжаете в Испанию и планируете жить в регионе с совофициальным языком, стоит знать, что ваши дети будут учить два языка — и это не препятствие, а, скорее, дополнительная возможность интеграции и расширения кругозора. Государство и автономии предоставляют ресурсы для изучения языков даже взрослым, чтобы облегчить адаптацию.

Вопросы о языках и их преподавании — это не просто формальность на экзамене CCSE, а отражение глубоких процессов, происходящих в испанском обществе. И если вы знаете, что la enseñanza de las lenguas cooficiales es competencia de la comunidad autónoma, вы понимаете одну из важнейших особенностей современной Испании.

Проблемы, вопросы, предложения?

Напишите нам если у вас возникли вопросы, проблемы или предложения по поводу работы форм. Если вы хотите получить ответ, напишите пожалуйста свой контакт.

Прокрутить вверх