0. Вопрос и варианты ответов:
¿Cuál de los siguientes organismos trabaja para conseguir la normalización lingüística?
- a) El Institut Ramon Llull. ✅
- b) El Instituto Cervantes.
- c) La Real Academia Española.
1. Перевод вопроса на русский
Какой из следующих органов работает над достижением языковой нормализации?
2. Перевод ответа на русский
a) Институт Рамон Льюль ✅
b) Институт Сервантеса
c) Королевская академия испанского языка
3. Подробное объяснение на русском, почему этот ответ правильный
Институт Рамон Льюль (Institut Ramon Llull) — это государственное учреждение, созданное правительствами Каталонии и Балеарских островов для продвижения каталонского языка и культуры во всем мире. Его основная задача — поддерживать и развивать каталонский язык как в пределах Испании, так и за ее пределами, содействовать его использованию, признанию и культурному влиянию. Именно поэтому он работает над нормализацией языка — то есть восстановлением, расширением и укоренением повседневного и официального использования каталонского языка во всех сферах жизни общества.
Понятие нормализация языка в Испании связано прежде всего с региональными языками — такими как каталонский, баскский, галисийский, — которые долгое время были вытеснены на второй план или даже запрещены. После восстановления демократии и принятия Конституции 1978 года начался процесс восстановления их статуса, официального признания и внедрения в образование, СМИ, государственное управление и повседневную жизнь. Именно этим занимаются специализированные организации в разных автономных сообществах.
Почему не подходят другие варианты?
Институт Сервантеса (Instituto Cervantes) — это международная организация, созданная Испанией для распространения испанского языка и культуры по всему миру. Его задача — не нормализация, а продвижение испанского языка как иностранного, поддержка преподавания и сертификация знаний испанского за рубежом.
Королевская академия испанского языка (Real Academia Española, RAE) занимается регламентацией испанского языка: разрабатывает орфографические, грамматические и лексические нормы, следит за чистотой и развитием испанского. Это касается только испанского языка, а не других языков Испании, и тем более не вопросов нормализации языков на местах.
О термине «нормализация языка»
Термин «нормализация» в контексте Испании используется для обозначения процесса восстановления языков, которые исторически подвергались дискриминации. Например, при диктатуре Франко (1939–1975) использование каталонского, баскского и галисийского языков было строго ограничено или вовсе запрещено в официальных сферах, образовании и СМИ. После перехода к демократии региональные правительства начали кампании по возвращению этим языкам официального статуса и интеграции их в образовательную и административную системы. Это и называется «нормализацией» — возвращением языка к полноценному функционированию в обществе.
Примеры деятельности Institut Ramon Llull
Institut Ramon Llull организует курсы каталонского языка за пределами Испании, поддерживает переводы каталонской литературы, способствует участию каталонских авторов в международных книжных ярмарках, финансирует культурные мероприятия и сотрудничает с зарубежными университетами. Эта деятельность направлена на то, чтобы каталонский язык оставался живым, инновационным и востребованным не только внутри автономных сообществ, но и на мировой сцене.
В самой Каталонии задачи по внедрению каталонского языка в повседневную и официальную жизнь — от детских садов до университетов, от медицинских учреждений до судов — решают в том числе такие органы, как Direcció General de Política Lingüística (Генеральное управление по языковой политике), но на международном уровне продвижением занимается именно Institut Ramon Llull.
Особенности языковой политики в Испании
Испания — страна с богатым языковым разнообразием. Помимо испанского (кастильского), который является официальным по всей стране, Конституция 1978 года признает право автономных сообществ на использование и развитие своих языков. В Каталонии, Балеарских островах и Валенсии официальными наряду с испанским являются каталонский и его варианты; в Галисии — галисийский, в Стране Басков — баскский.
Каждый из этих языков имеет свои институты, занимающиеся их защитой, развитием и внедрением в различные сферы жизни. Для каталонского языка именно Institut Ramon Llull стал ключевым актором в процессе его нормализации и международного признания.
Почему это важно для экзамена CCSE?
Экзамен CCSE (Conocimientos Constitucionales y Socioculturales de España) оценивает не только знание испанского языка, но и понимание конституционного устройства, культурных особенностей и регионального многообразия страны. Вопросы, связанные с языками и их статусом, часто встречаются на экзамене, поскольку они отражают одно из главных отличий Испании — уважение к собственной истории, культуре и разнообразию.
Понимание того, что нормализация языков — это часть современной истории Испании, и знание организаций, занимающихся этим процессом, подчеркивает вашу осведомленность и уважение к культуре страны, в которой вы планируете получить гражданство.
Резюме
Вопрос о нормализации языков в Испании — не просто формальность. Это свидетельство уважения к региональным идентичностям и исторической памяти. Institut Ramon Llull — ключевой институт для каталонского языка, который работает над его развитием и признанием во всем мире. Выбирая этот ответ, вы демонстрируете глубокое понимание языковой ситуации в Испании — важного аспекта для успешного прохождения экзамена на гражданство.